Prevođenje u oblasti finansija i bankarstva – sve što treba da znate

(PR)

Finansije su nešto što spaja čitav svet. Kako novac pokreće svet, bitno je biti u konstantnom kontaktu sa globalnim trendovima i promenama. Takođe, neophodno je, ukoliko poslujete u finanskijskom i bankarskom sektoru, da budete prisutni na tržištu, kako domaćem, tako i inostranom. Zbog toga je neophodno komunicirati na jeziku koji će potencijalni klijenti i saradnici razumeti. U tu svrhu, prevođenje u ovoj oblasti je i te kako bitno za povećanje obima poslovanja i stvaranje novih poslovnih kontakata.

Šta je finansijsko i bankarsko prevođenje?

Proces prevođenja finansijskih podataka i radova sa jednog jezika na drugi poznat je kao finansijski prevod. Ovo može biti izazovan poduhvat jer zahteva temeljno poznavanje, kako maternjeg i ciljnog jezika, tako i finansijske terminologije. Ukoliko se bavite finansijskim i bankarskim poslovima, ova definicija vam je sigurno poznata. Međutim, kako bismo vam pomogli da tačno razumete u kojim slučajevima je prevod, koji vam je potreban, finansijski, koliko je on važan i kako ga uraditi, napravili smo kratak vodič sa pregledom najbitnijih stavki.

Koji sve tekstovi spadaju u ovu kategoriju?

U svakom tipu poslovanja mora postojati finansijski sektor koji će se baviti upravljanjem novcem, plaćanjima i transakcijama u različite svrhe. Pored toga, vrše se i mesečni, kvartalni i godišnji preseci gde se prijkupljaju podaci o svim finansijskim promenama koje su se dogodile u tom periodu. Među tim dokumentima, oni koji takođe spadaju pod oblast finansija su:

  • bilans stanja
  • bilans uspeha
  • finansijski izveštaji
  • finansijske analize
  • ugovori o osiguranju, kreditima, pozajmicama

Ovakav tip dokumenata  od velikog je značaja, pa je rukovanje njima posao koji zahteva veliku odgovornost. To se naročito očekuje i u procesu njihovog prevođenja.

Da li je moguće uraditi prevod pomoću softvera?

Neretko se dešava da se preduzeća oslanjaju na alternativne, samostalne metode prevođenja, koje podrazumevaju korišćenje prevodilačkih softvera. Nažalost, prevodi koji su izrađeni na ovaj načinčesto su neautentični i pogrešni. Iako je pomoću njih moguće prevesti i dobiti osnovni smisao teksta, to kod finansijskih izveštaja nije dovoljno. Najveći problem prevodilačkih softvera je taj što oni često u svom sistemu nemaju odgovarajuću terminologiju kojom bi se ova vrsta tekstova kvalitetno prevela. Ukoliko se odlučite za ovaj tip prevođenja, možete biti sigurni da strana kojoj ih šaljete neće biti zadovoljna istima. Ne samo da će dokumenti biti pogrešno protumačeni, već će vaši saradnici svedočiti vašoj neprofesionalnosti. Čak i ukoliko bi tekstove prevodila osoba iz vašeg tima, koja poznaje sve finansijske izraze na srpskom, ali nema znanje o njima na stranom jeziku, i nema iskustva u prevođenju, rezultat će biti loš.

Važnost tačnosti prevoda

Kojim god poslom da se bavite, a potreban vam je prevod, bitno je da on bude što tačniji. Kod finansijskih i bankarskih dokumenata, ova važnost dolazi na prvo mesto. Mesta greškama ne sme i ne može biti kada je potrebno sastaviti, prevesti i dostaviti Konsolidovani finansijski izveštaj nadležnom telu.. Svaka informacija mora biti jasno i tačno prevedena. O tome u korist govori i činjenica da su terminologija i načini sastavljanja ovog tipa tekstova uređeni i propisani Međunarodnim standardima finansijskog izveštavanja čiji je donosilac Međunarodni odbor za računovodstvene standarde. Zbog toga je važno angažovati osobu koja poznaje ove standarde i uspešno ih primenjuje na maternjem i stranim jezicima.

Obratite se profesionalcima u ovoj oblasti

Odaberite prevodilačku agenciju čiji uspesi govore u njeno ime. Za poslove finansijskog i bankarskog prevođenja neophodno je da angažujete prevodioca sa iskustvom i perfektnim znanjem u datom polju. Sudski tumac za engleski jezik prevodilačke agencije Versus iz Beograda će biti vaš najbolji saradnik u komunikaciji na ovom jeziku. Agencija koja se gotovo deset godina nalazi na prevodilačkom tržištu u svom timu okupila je grupu obučenih prevodilaca sa višegodišnjim iskustvom koji će vam izaći u susret. , Kineska banka (Bank of China Srbija), VTB banka Beograd (bivša Moskovska banka), KPMG, samo su neki od zadovoljnih korisnika prevodilačkih usluga agencije Versus.

Finansijski i bankarski prevodi su veoma bitni za uspešno poslovanje. Svaka greška može dovesti do problema i zastoja u radu, a to nikako ne želite za sebe i svoje poslovne partnere. Prepustite taj posao stručnjacima koji će vam u dogovorenom roku sastaviti tačan i relevantan prevod koji će vašu profesionalnost dovesti na viši nivo.

Prati
Obavesti me o
guest

0 Komentara
Inline Feedbacks
Prikaži sve komentare